新加坡大奖赛将于2008年9月28日举行,赛道将主要根据现有的公路改造,比赛中赛车将在海边的高楼中穿梭。除了这是F1历史上第一次举行夜间比赛外,新加坡大奖赛也将是亚洲首次举行F1街道赛,此前的中国站、日本站、马来西亚站和巴林站都是在专用赛车场进行的。除现有街道以外,还将重新修建一部分比赛路段。赛道边还将修建36个车房供12支参赛车队使用。整条赛道的设计充满了挑战性,长度为5.05公里,拥有多...
新加坡大奖赛将于2008年9月28日举行,赛道将主要根据现有的公路改造,比赛中赛车将在海边的高楼中穿梭。除了这是F1历史上第一次举行夜间比赛外,新加坡大奖赛也将是亚洲首次举行F1街道赛,此前的中国站、日本站、马来西亚站和巴林站都是在专用赛车场进行的。除现有街道以外,还将重新修建一部分比赛路段。赛道边还将修建36个车房供12支参赛车队使用。整条赛道的设计充满了挑战性,长度为5.05公里,拥有多个可超车的路段。
这是第一次夜赛
相当引人注目
至于谁能主宰赛道这很难说 因为F1比赛悬念都是从头到尾的
每个人都有支持的人
至于真正的冠军归属还要看比赛再说
也许马萨、汉密尔顿、KIMI都有希望
也有可能爆冷呢
不过我依旧支持阿隆索
不管他成绩如何
上海国际赛车场(Shanghai International Circuit)位于上海嘉定区。该车场斥资2.4亿美元建造,2002年10月动工,2004年6月竣工,,总面积:5.3平方千米,可容纳20万人。同年9月26日举办F1中国站首个大奖赛。
一如不少新赛道,上海赛车场由著名的德国赛道设计师Hermann Tilke设计,其设计来自中文的“上”字,其每圈长度为5.45124公里,平均时速205公里。最长的直道长度为1175米,位于弯道T13和T14之间。赛道的宽度在13-15米之间,一般为14米,在弯道处加宽到最大20米(弯道T14/T15)。正式比赛共五十六圈,全长305.066公里。现最快圈速由迈克尔・舒马赫创造,为1分32秒238。
上海赛道设计特点
螺线型收缩的弯道(弯道T1到T3),其半径从R=93.90米变为R=31.8米;螺线型展宽的弯道(弯道T11到T13),其半径从R=8.80米增加到R=120.55米;还有两处急转弯道,曲线半径分别为R=18.70米(T6)和R=10.07米(T14)。
赛道轴的最低点,其绝对标高为+4.50米,最高点处是位于弯道T2上,绝对标高+11.24米。最大上坡坡度为3%,最大下坡坡度为8%。
整个赛道是由弯道、直道和一些上下坡道组成,其在最长直道上(T13和T14之间)的最高允许时速为327公里/小时,并且在窄弯道处要求制动到87公里/小时的时速。
- 官方网站 - 上海国际赛车场介绍
Shanghai International Circuit
Shanghai International Circuit ist der Name einer Motorsport-Rennstrecke in der Volksrepublik China. Im Jahr 2004 wurde hier erstmals das Formel-1-Rennen Großer Preis von China ausgetragen. Von 2005 bis 2008 fand hier auch jährlich der Große Preis von China im Rahmen der Motorrad-Weltmeisterschaft statt.
Das Projekt ist eines der vielen Prestigeobjekte der Chinesen, um sich in der Welt weiter zu profilieren. Die Strecke steht leicht abseits von Shanghai und hat mehrere Besonderheiten. Zum einen bildet sie eines der besten Fahrerlager der Formel 1, das eng an den chinesischen Baustil der Umgebung angepasst ist. Zum anderen baute Hermann Tilke, der deutsche Streckeningenieur, die so genannte Schneckenkurve ein. Die Kurve ist an ein Schneckenhaus angelehnt und wird daher immer enger im Kurvenradius.
Weil der Untergrund der Rennstrecke zum großen Teil aus Sumpf bestand, musste man eine enorme Menge Polystyrol benutzen, damit die Strecke nicht absackt. Laut Tilke hat man den chinesischen Markt leer gekauft, um das Projekt zu realisieren. Es war somit ein weiterer großer Meilenstein in der Architektur. Des weiteren mussten aufgrund des Sumpfbodens ca. 43.000 Pfahlgründungen über die gesamte Anlage verteilt mit ca. 80 Bohrgeräten gebohrt werden. Um die Fahrbahn schnell und zuverlässig auch bei starken Regenfällen zu entwässern wurden große Speicherseen in der Nähe der Fahrerlager angelegt, die bei Bedarf mit anfallendem Regenwasser gefüllt werden.
Das Design des Kurses wurde nach Angaben der Betreiber der Form des chinesischen Schriftzeichens shàng 上 (höchste, oberste) nachempfunden, das auch im Städtenamen Shànghăi (上海 - über dem Meer) vorkommt.
Copyright © 2021
F1赛事
F1赛事
网站地图
备案号:滇ICP备2021006107号-352
友情提示:本网站文章仅供交流学习,不作为商用,版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除。